いかに多くの詩人たちが
いかに多くの詩人たちが、過去を美しく飾ることであろうか。
そのうち二三の詩人は、いつも私の楽しい空想を
養ってくれた。---卑俗・崇高の別なく、私は
その詩人たちの美しい語句を黙想することができた。
そして、私が腰を下ろして作詩するとき、その美しい語句が、
しばしば群れをなして心に浮かんでくるのだが、
少しの混乱も、無謀な邪魔立ても、起こさないのだ。
いや、むしろ教会の楽しい鐘の音のように快いのだ。
それと同じように、夕暮れを迎える無数のひびき----例えば、
鳥の鳴き声、木の葉のささやき、
川のせせらぎ、波のように揺れる大きな鐘の
厳かなひびき、その他、あまり遠すぎて
よく聞き分けられないような何千もの音が----やたらに
わめき散らすことなく、却って愉快な音楽となるのだ。
1816年3月